2008年7月23日水曜日

バトンに回答してみるの巻

micro氏[サイト: sample-01]からのご指名を受けて、
初めて「バトン」と云われるモノに一つの答えを出してみるコトとします。
名前を挙げてくれて、どうもありがとう!

考えたのが深夜(午前3時)だった為か、打ち消し線がやたらに多いのですがね


◇ ◆ ◇


《 ホ ー ム ペ ー ジ バ ト ン 》


■ サイト名を教えて下さい。

『学問竜(がくもんりゅう)』、若しくは『Wissenschaftsdrache(ヴィセンシャフツドゥラヘ)』と呼称しています。
英語名"Knowledgesdragon"、オランダ語名"Wetenschapsdraak"、スウェーデン語名"Vetenskapsdraken"
敢えて振り仮名(ルビ)を振るなら、ナリヂスドゥラェグン, ウヴェテンスハプスドゥラーク, ヴェーテスカープスドゥラーケン ←どうでもいい


■ サイト名の由来がありましたら…。

ボクが一等最初(中学生時代)に覚えた独単語が"Wissenschaft(学問)"と
"Drache(ドラゴン)"であった事もルーツの一つではありますが、
その由来は"Wissenschaftsdrang(知識欲)"と言うドイツ語の語尾を捩ったモノであります。


■ なんでHPを作ろうと思ったのですか?

忍者サーバに切り替える以前、J:COMの全面的なサーヴィス(ケーブルテレビ・メールアカウント・インターネット)
受けていた頃に、メールアドレス毎にウェブスペースが割り当てられている事を知り、
作り溜めていたMIDIを公開して感想・批評を訊きたく思って、体と心がひょいと動いたのが
きっかけです。その当初は、トップページからMIDIへハイパーリンクを掛けるだけの、
実に簡素なホームページでした。


■ 運営している時に楽しい・嬉しい事は何ですか?

コレはmicro氏と被りますが、視聴者からの反応を戴く事が出来るコトがとても嬉しいです。
イラストに精が出るようになればお絵描きチャットでも催して楽しんだりするのでしょうかね?


■ では一番辛いことは何ですか?

一回の更新に時間を掛け過ぎている事だと思います。。。
意識は無いのに、妙に拘るようですから。

年上の方々からはよく「ソレが君の長所でもあり、短所でもある 」と言われます。
アンビヴァレンス大好き少年


■ サイトのメインは何ですか?

開設当初から現在まで、MIDIがメイン・コンテントです。

100曲以上制作してきた事は、今となっても信じられないでいますが、実際、
過去の作品を聴くだけで一日が終ってしまうので、それも創作の障害になっているのかも(汗)


■ 力を入れているコンテンツは?

おこがましい言葉ではありますが『学問竜』全体に力を注ぎ込んでいますよ。
但し、四六時中の話ではないのですが。そうその通り、気儘更新主義のサイトです(きっぱり)


■ サイト/作品のこだわりは?

先に述べた様に総てに拘りが有るのかもしれないし総てに拘りが無いのかもしれないのです。
アンビヴァレンス大好き少年


■ BLって書きますか?

・・・何と回答をすれば宜しいのかナ、ケモノの性はケモノ同士でしか判らぬという論を持ち出せば好いのかナ?

ああ、つい此の間に『シャイニング・ティアーズ クロス ウインド』を観ましたよ。
ラザラスから、挙句の果てにはキリヤから、心剣を抜いてやるとはなかなかの主人公だ!
ッてか喘ぎ声を立てては駄目でしょうが(笑)

という訳で、躊躇しません。


■ 夢小説は読みますか?

・・・当バトンは若しや、創作小説・ライトノヴェルサイト向けではなかろうかと(苦笑い)


■ ネタが思いつくのはいつですか?

理由は謎ですが、髭が伸びると発想が豊かになるような気が致します。
加えて頭髪を五ヶ月以上放置する事により、相乗効果が生まれるような気が致します。


■ オンで会ってみたいのは?

気兼ね無くどうぞ。


■ 回してきたあの人のサイト/作品

数少ない、と言うより寧ろ、唯一の相互リンク相手と成って下さっています(ぺこぺこ)


■ 次に回す10人

「…勝った! 第三部・完!」ではなく、之にてデッド・リンクで御座います。

2008年7月18日金曜日

『 ด้วยปีกรัก 』

夏季休養中の近日はただ、ひたすら自宅に篭ってデスクワークといった調子でありまして、
自分は果たして本当に生産的な事をしているのかと不安になりもしつつ、
久々に記事を立てます。今日和、豅です。今日もなんとか生きています(笑)


ニコニコ動画の海外サーバにスペイン語・ドイツ語が加わりましたね。
機能も拡充されたとの事で、早速足を運んでみました。


◇ ◆ ◇


海外サーバは、その話者向けに動画周辺の環境が整えられていて、日本サーバとは別の
コメントサーバ(或いはメッセージサーバ)を持ち、同言語の話者が気兼ね無く会せる場を
其々に提供しています。

カテゴリタグに「台湾」があるように、以前から台湾サーバが稼動していましたが、
旧ヴァージョンは「コメント」や「カテゴリ」等といった基本的な単語が
自動的に訳されるだけという、大変あっさりとした機能を備えていました。

とどのつまり、あらゆる文面が完全に訳されているという仕様では
無かった (所々に日本語が残る) 為、台湾のユーザーは多少なり不便を被ったことと思います。


今回のヴァージョン・アップでは、至る所に有る画像中の文字からアカウント情報の文面まで、
本格的に外国語翻訳スタッフが付いたような気が致します。但し、外国語のコメントが
サムネイル状態から確認出来るのはトップページのみで、検索結果は必ず日本語。
どうやら此の件についての対策は為されなかったようです。システムの問題でしょうか。

日本版では外国版のコメントサーバのコメントを閲覧する事は出来ませんが、アカウントを
所持していれば外国版サーバでも通用します(閲覧出来ます)。プレーヤは英語表記になっていて、
外国版のコメントサーバでは、マイメモリー機能と投稿者コメント機能を使う事が出来ません。

外国版メッセージサーバは動画に最初から用意されている物ではないので、誰かが
「創始する」必要があります。意図的に我々日本語圏のユーザが海外・他言語圏の方向けに
コメントサーバを設けたい場合は、ある手順を踏みます。

ただアクセスするだけでは「海外版のコメントは開始されていないので、
日本版のコメントを表示します
(訳)」と出るだけです。アクセスする前に、[アカウント情報の変更]
でその海外サーバの対象としている国、又は地域に居住地を変えておく必要があるのです。


また、今回新しく海外サーバでもタグ(ダグ)を扱えるようになりましたが、使用してみて
気が付いた事が一つ。タグは4言語其々のサーバで其々10個まで付ける事が出来ますが、
それはその言語圏の為に優先的に表示されるものであり、扱いは同じだという事です。

つまり、登録せんとする単語が海外サーバのタグと同一の場合、登録出来ないのです。
例えばスペイン版で「Dragon」と登録していたら、ドイツ版で「Dragon」を登録する事は出来ないという事です。 この場合なら独版をドイツ語(Drache)で書けば良いのですが、では固有名詞は...?
・・・【海外タグを表示】という機能がありますので、改善を早急に求めたいとは思いませんが。